29
NOV
NOV
"Glaube" Übersetzung unübersetzbarer Begriffe.
Colloque / Congrès / Forum
Académique ou spécialiste
29.11.2019
Présentiel
Doktoratsprogramm: Traditio&Innovatio
Der Begriff πίστις ist zentral für die christliche Theologie, aber zugleich extrem äquivok (allein im Römerbrief muss damit gerechnet werden, dass der griechische Terminus auch an eine lateinischsprechende Gemeinde, die den Begriff fides nutzte, gerichtet war). Angesichts dieser Situation ist zu diskutieren, ob es überhaupt und wenn wie es möglich ist, diesen Begriff in anderen religiösen Traditionen (Buddhismus, Islam) zu verstehen, wenn Lexik, Grammatik/Syntax und Pragmatik weit auseinanderliegen.
Der Begriff πίστις ist zentral für die christliche Theologie, aber zugleich extrem äquivok (allein im Römerbrief muss damit gerechnet werden, dass der griechische Terminus auch an eine lateinischsprechende Gemeinde, die den Begriff fides nutzte, gerichtet war). Angesichts dieser Situation ist zu diskutieren, ob es überhaupt und wenn wie es möglich ist, diesen Begriff in anderen religiösen Traditionen (Buddhismus, Islam) zu verstehen, wenn Lexik, Grammatik/Syntax und Pragmatik weit auseinanderliegen.
Quand?
29.11.2019
Organisation
Helmut Zander
helmut.zander@unifr.ch
helmut.zander@unifr.ch
Intervenants
Responsable/Verantwortlich : Prof. Helmut Zander
En collaboration avec/In Zusammenarbeit mit:
Prof. Sven Bretfeld (Univ. Trondheim), Dr. Ann-Kathrin Wolf (Univ. Trondheim), Prof. Thomas Schumacher (UniFR), Prof. Amir Dziri (UniFR), Prof. Rainer Guldin (UniLUG)
En collaboration avec/In Zusammenarbeit mit:
Prof. Sven Bretfeld (Univ. Trondheim), Dr. Ann-Kathrin Wolf (Univ. Trondheim), Prof. Thomas Schumacher (UniFR), Prof. Amir Dziri (UniFR), Prof. Rainer Guldin (UniLUG)